достает фокусника из кролика
8 километров пешком. Ты таки отомстил мне за ту прогулку. И время снова так не заметно.
В плеере Никитаева.
Хочется бить на цитаты.
Автобусы, маршрутки, трамваи и ветер в лицо.
В плеере Никитаева.
...солнце на дне бокала, нервный надрыв вокала, он возвращается в город...
Хочется бить на цитаты.
Автобусы, маршрутки, трамваи и ветер в лицо.
Мне пронравились вырванные цитаты.
Хотя, если погуглить, то наверняка есть места и по удобнее...Если вам понравится буду очень рада.
Послушаем - скажем)
доитасимаситэ - вай-вай-вай...как завернул =.=" жуткая транслитерация. дойташмаште куда лаконичнее.)
И ещё мона перевести как "пожалуйста")
Гомэн, я действительно ошиблась ^^’
можно списать на позднее времяТам постом ниже есть тест про мозг. Он в очередной раз меня предал)
Корвин Розье , может быть, но лаконичность вырабатывается в процессе частого употребления))) мы же тоже порой говорим, например, "прива" вместо "привет" и т.п.))
да уж.
И вообще, не мне кого-то учить япойноскому Х)))
Самого бы кто поучил...
Особенно "Французская гармошка".
"Французская гармошка" тоже один из фаворитов.
А ещё "Сигнализация".
Ещё "Болеутоляющее" понравилось.